Multimedia Localization
Transform your content for global audiences with our professional video and audio localization services. We help businesses share their stories worldwide while preserving the original animation's creative vision and emotional impact.
Our Multimedia Localization Services
Voice Over & Dubbing
- Native-speaking voice actors
- Character-matched voice casting to maintain personality and emotion
- Professional recording studios
- Perfect lip-sync adaptation
Subtitle Creation & Translation
- Culturally-adapted translations
- Frame-accurate subtitle timing
- Support for multiple subtitle formats
- Creative typography and styling options
- Closed captioning for accessibility
Cultural Adaptation
- Expert consultation on cultural sensitivities
- Visual element modification when needed
- Localized graphics and text elements
- Music and sound effect adaptation
Why Choose Alconost Video?
Over 10 years of multimedia localization experience
Localization solutions for any content type
European, Asian, Right-to-Left (RTL), rare languages supported
Affordable and transparent pricing
What our clients say
Industries We Serve
Gaming companies
Software developers
E-commerce platforms
Educational content creators
Corporate training providers
Marketing agencies
E-learning platforms
And many others
Are you ready to make your multimedia content accessible to a global audience?
FAQ
What types of multimedia can Alconost Video localize?
We localize various types of multimedia content, including:
- Product and explainer videos
- Mobile app previews
- eLearning and training modules
- Game trailers and game characters’ voices
- Corporate presentations
- Software tutorials and UI walkthroughs
Our services adapt each content type to fit cultural norms and language requirements for your target audience.
What multimedia formats can Alconost Video localize?
We support a wide range of multimedia file formats, including:
- Video
- Audio
- Subtitles
Which languages do you support for multimedia localization?
Alconost Video localizes multimedia content into over 100 languages. We work with native-speaking voice talents, professional translators, and experienced localization project managers to ensure high-quality, culturally adapted results.
What’s included in your multimedia localization service?
Our end-to-end service includes:
- Translation of scripts and on-screen text
- Voice over recording with native speakers
- Subtitle creation and synchronization
- Video editing and integration
- Localization of graphics and UI elements
- QA and final delivery in the desired format
How do you ensure quality in localized videos?
We follow a structured workflow with multiple review stages. Native linguists handle translation, professional voice talents record voice overs, and experienced editors synchronize everything perfectly. All localized videos undergo a quality check before final delivery.
How long does multimedia localization take?
Timelines vary depending on the length, complexity, and number of languages. For a typical 2-minute video in one language, the localization process usually takes 5–7 business days. For multiple languages, we can localize them in parallel to speed up delivery.
How much does multimedia localization cost?
Pricing depends on factors like video length, number of languages, type of voice over, and whether subtitles or visual adaptation is needed. Contact us for a custom quote based on your project.
Why choose Alconost Video for multimedia localization?
With 20+ years of localization experience, a global network of native-speaking professionals, and in-house video editing teams, we guarantee quality, consistency, and fast turnaround — all tailored to your brand.
Have a project in mind?
We’d like to learn more about it. In return, we’ll get back to you with a solution and a quote.
Looking for a new job? Apply here!