Multimedia Localization

Transform your content for global audiences with our professional video and audio localization services. We help businesses share their stories worldwide while preserving the original animation's creative vision and emotional impact.

Get in touch
multimedia-localization-1

Our Multimedia Localization Services

multimedia-localization-2

Voice Over & Dubbing

  • Native-speaking voice actors
  • Character-matched voice casting to maintain personality and emotion
  • Professional recording studios
  • Perfect lip-sync adaptation
multimedia-localization-3

Subtitle Creation & Translation

  • Culturally-adapted translations
  • Frame-accurate subtitle timing
  • Support for multiple subtitle formats
  • Creative typography and styling options
  • Closed captioning for accessibility
multimedia-localization-4

Cultural Adaptation

  • Expert consultation on cultural sensitivities
  • Visual element modification when needed
  • Localized graphics and text elements
  • Music and sound effect adaptation
Order multimedia localization
wrd

WRD – Learn Words App Voiceover

  • Developer / Publisher: Happymagenta
  • Services: Voice Over Recording, Slicing & Naming
  • Languages: BE, DE, EN, ES, FR, IT, LT, PL, RU, UK
  • Volume: 20 000 words
article-9-tips-on-localizing-audio

9 Tips on Localizing Audio

  • Services: Experience Sharing
alice-voiceover

Alice VR Quest Voiceover

  • Developer/Publisher: Lostroom
  • Languages: CA, EN, ES, RU
  • Services: Voice Over Recording
  • Volume: 8 phrases
life-is-feudal

Character voiceovers for Life is Feudal: Your Own

  • Developer/Publisher: BitBox
  • Services: Voice Over Recording, Slicing & Naming
  • Languages: ES, PT-BR
  • Volume: 232 phrases
cosmos-voiceover

Cosmos VR Quest Voiceover

  • Developer/Publisher: Avatarico
  • Services: Voice Over Recording, Post processing, Slicing & Naming
  • Languages: CA, DE, EN, ES
  • Volume: 2 000 words
audio-video-localization

Video Localization, Dubbing, Subtitling: Know the Difference

  • Services: Experience Sharing
kerish-doctor

Voiceovers for the Kerish Doctor software

  • Developer / Publisher: Kerish Doctor
  • Services: Voice Over Recording
  • Languages: CZ, DA, DE, EN, ES, FI, FR, HU, IT, NL, PL, PT-BR, SL, TR
  • Volume: 196 phrases
bitrix24

Voice responses for Bitrix24

  • Developer / Publisher: Bitrix24
  • Services: Voice Over Recording, Proofreading, Slicing & Naming
  • Languages: DE, EN, ES, PT-BR, RU, UK

Why Choose Alconost Video?

multimedia-localization-5

Over 10 years of multimedia localization experience

multimedia-localization-6

Localization solutions for any content type

multimedia-localization-7

European, Asian, Right-to-Left (RTL), rare languages supported

multimedia-localization-8

Affordable and transparent pricing

Get started

What our clients say

/static/gallery-feedback-images/

We’re a game publisher who needed voiceover localization. We greatly appreciated the support of Alconost in accommodating voice actor casting and voice-over recordings. Their supportive approach impressed me. They respond to my needs in a friendly and professional way and deliver results quickly.

Braeve

Tina Gu, Localization Product Manager

/static/gallery-feedback-images/

Alconost gets the most out of their voice actors. Whatever you're looking for, they make it happen. :) It's nice that the company is ready to fulfill complex, unusual orders. There are many artists with "advertising-sounding" voices in the marketplace. It's nice to be able to assign a complex voice acting job to a project manager and to make corrections. And all this in several languages!

Avatarico

Anton Zaitsev, CEO

/static/gallery-feedback-images/

By partnering with Alconost, we were able to get quality voiceovers for our game project. Alconost's specialists were more than a match for the task. I would rate them five out of five. We're grateful to the studio for their work and their willingness to handle non-standard orders! I would be happy to recommend Alconost to everyone who needs high-quality voice localizations.

BitBox

Alexander Korolkov, COO

/static/gallery-feedback-images/

Out of more than 2,000 files for each language, we only had to make corrections to maybe 20. We had zero complaints about the rest. The voice over rates turned out to be totally appropriate. Voice over costs are nothing that would startle developers who know the price of programmers' labor.

Happymagenta

Eugeny Maroz, Chief Product Officer

/static/gallery-feedback-images/

Alconost covers many languages in terms of translation and dubbing, and has a wide variety of narrators. They are very trustworthy and diligent. Quick response in everything, high quality content, and they’re people who’re very reliable to work with!

Version7

Tetsunori Watanabe, Managing Director

Industries We Serve

multimedia-localization-9

Gaming companies

multimedia-localization-10

Software developers

multimedia-localization-11

E-commerce platforms

multimedia-localization-12

Educational content creators

multimedia-localization-13

Corporate training providers

multimedia-localization-14

Marketing agencies

multimedia-localization-15

E-learning platforms

multimedia-localization-16

And many others

multimedia-localization-17

Are you ready to make your multimedia content accessible to a global audience?

Contact us

FAQ

What types of multimedia can Alconost Video localize?

We localize various types of multimedia content, including:

Our services adapt each content type to fit cultural norms and language requirements for your target audience.

What multimedia formats can Alconost Video localize?

We support a wide range of multimedia file formats, including:

  • Video
  • Audio
  • Subtitles

Which languages do you support for multimedia localization?

Alconost Video localizes multimedia content into over 100 languages. We work with native-speaking voice talents, professional translators, and experienced localization project managers to ensure high-quality, culturally adapted results.

What’s included in your multimedia localization service?

Our end-to-end service includes:

  • Translation of scripts and on-screen text
  • Voice over recording with native speakers
  • Subtitle creation and synchronization
  • Video editing and integration
  • Localization of graphics and UI elements
  • QA and final delivery in the desired format

How do you ensure quality in localized videos?

We follow a structured workflow with multiple review stages. Native linguists handle translation, professional voice talents record voice overs, and experienced editors synchronize everything perfectly. All localized videos undergo a quality check before final delivery.

How long does multimedia localization take?

Timelines vary depending on the length, complexity, and number of languages. For a typical 2-minute video in one language, the localization process usually takes 5–7 business days. For multiple languages, we can localize them in parallel to speed up delivery.

How much does multimedia localization cost?

Pricing depends on factors like video length, number of languages, type of voice over, and whether subtitles or visual adaptation is needed. Contact us for a custom quote based on your project.

Why choose Alconost Video for multimedia localization?

With 20+ years of localization experience, a global network of native-speaking professionals, and in-house video editing teams, we guarantee quality, consistency, and fast turnaround — all tailored to your brand.

Have a project in mind?

We’d like to learn more about it. In return, we’ll get back to you with a solution and a quote.

Fill the form

Book a call
How can we help?*
Hi! I need a video production company to create an animated video for my product. I'd like it optimised for different platforms and formats. Can you help?
This field is required
Upload files
This field is required
Please enter a valid email address
Please enter a valid phone number
This field is required
This field is required

form-success-cat

Meow!

Thank you! We are processing your request and will get back to you as soon as possible!

form-success-cat

Meow!

Oops! Something went wrong...