멀티미디어 현지화

전문적인 영상 및 오디오 현지화 서비스를 통해 귀사의 콘텐츠를 글로벌 시장에 맞게 최적화해드립니다. 저희는 기업이 원본 애니메이션의 창의적 비전과 감정적 효과를 그대로 유지하면서 전 세계에 스토리를 전달할 수 있도록 돕습니다.

문의하기
multimedia-localization-1

저희 멀티미디어 현지화 서비스

multimedia-localization-2

보이스오버 및 더빙

  • 원어민 성우
  • 캐릭터의 개성과 감정 전달을 위한 맞춤 성우 캐스팅
  • 전문 녹음 스튜디오
  • 완벽한 립싱크 적용
multimedia-localization-3

자막 제작 및 번역

  • 문화 적응된 번역
  • 프레임 단위 자막 싱크 조정
  • 다양한 자막 포맷 지원
  • 창의적인 타이포그래피 및 스타일 옵션
  • 접근성과 포용성을 위한 폐쇄 자막 지원
multimedia-localization-4

문화 적응

  • 문화적 민감성에 대한 전문가 컨설팅
  • 필요 시 시각 요소의 수정
  • 현지화된 그래픽 및 텍스트 요소
  • 음악 및 효과음 현지화
멀티미디어 현지화 주문하기
wrd

WRD – 단어 학습 앱 보이스오버

  • 개발자 / 퍼블리셔: Happymagenta
  • 서비스: 보이스오버 녹음, 슬라이싱 및 네이밍
  • 지원 언어: BE, DE, EN, ES, FR, IT, LT, PL, RU, UK
  • 분량: 20,000 단어
article-9-tips-on-localizing-audio

오디오 현지화 9가지 팁

  • 서비스: 경험 공유
alice-voiceover

앨리스 VR 퀘스트 보이스오버

  • 개발사/퍼블리셔: 로스트룸
  • 언어: CA, EN, ES, RU
  • 서비스: 보이스오버 녹음
  • 분량: 8개 문구
life-is-feudal

Life is Feudal: Your Own 캐릭터 보이스오버

  • 개발사/퍼블리셔: BitBox
  • 서비스: 보이스오버 녹음, 분할 및 네이밍
  • 언어: ES, PT-BR
  • 작업량: 232 문구
cosmos-voiceover

코스모스 VR 퀘스트 보이스오버

  • 개발사/퍼블리셔: 아바타리코
  • 서비스: 보이스오버 녹음, 후처리, 분할 및 명명
  • 언어: CA, DE, EN, ES
  • 분량: 2000단어
audio-video-localization

비디오 현지화, 더빙, 자막: 차이점 알아보기

  • 서비스: 경험 공유
kerish-doctor

Kerish Doctor 소프트웨어를 위한 보이스오버

  • 개발사 / 퍼블리셔: Kerish Doctor
  • 제공 서비스: 보이스오버 녹음
  • 언어: 체코어, 덴마크어, 독일어, 영어, 스페인어, 핀란드어, 프랑스어, 헝가리어, 이탈리아어, 네덜란드어, 폴란드어, 브라질리언 포르투갈어, 슬로베니아어, 터키어
  • 분량: 196개 문구
bitrix24

Bitrix24용 음성 응답

  • 개발자 / 퍼블리셔: Bitrix24
  • 서비스: 성우 녹음, 감수, 파일 분할 및 명명
  • 지원 언어: DE, EN, ES, PT-BR, RU, UK

Alconost Video를 선택해야 하는 이유는?

multimedia-localization-5

10년 이상의 멀티미디어 현지화 경험

multimedia-localization-6

모든 콘텐츠 유형을 위한 현지화 솔루션

multimedia-localization-7

유럽, 아시아, 오른쪽에서 왼쪽으로(RTL), 희귀 언어 지원

multimedia-localization-8

합리적이고 투명한 가격

시작하기

고객 후기

/static/gallery-feedback-images/

저희는 보이스오버 현지화가 필요한 게임 퍼블리셔입니다. Alconost가 성우 캐스팅 및 보이스오버 녹음에 있어 보여준 지원에 진심으로 감사드립니다. 그들의 지원적인 접근 방식이 인상적이었습니다. 그들은 저의 요구에 친절하고 전문적으로 대응하며 빠르게 결과를 전달해줍니다.

Braeve

티나 구, 현지화 제품 관리자

/static/gallery-feedback-images/

Alconost는 자사 성우의 역량을 최대한으로 발휘합니다. 고객이 원하는 것이 무엇이든, 그들은 이를 실현합니다. :) 복잡하고 특별한 주문도 기꺼이 처리해 주는 회사라서 좋습니다. 마켓플레이스에는 "광고에 어울리는" 목소리를 가진 아티스트가 많습니다. 복잡한 성우 작업을 프로젝트 매니저에게 맡기고 수정까지 요청할 수 있다는 점이 좋습니다. 그리고 이 모든 것이 여러 언어로 제공됩니다!

Avatarico

Anton Zaitsev, CEO

/static/gallery-feedback-images/

Alconost와 협력함으로써 저희 게임 프로젝트에 고품질의 보이스오버를 제공받을 수 있었습니다. Alconost의 전문가들은 과업을 훌륭하게 해냈습니다. 저는 그들에게 다섯 점 만점을 주고 싶습니다. 스튜디오의 훌륭한 작업과 특별한 요청까지 기꺼이 처리해주신 점에 감사드립니다! 고품질 보이스 현지화가 필요하신 분들께 Alconost를 자신 있게 추천합니다.

BitBox

Alexander Korolkov, 최고운영책임자(COO)

/static/gallery-feedback-images/

각 언어별로 2,000개가 넘는 파일 중에서, 실제로 수정이 필요했던 것은 20개 정도에 불과했습니다. 나머지에 대해서는 불만이 전혀 없었습니다. 보이스오버 요금은 완전히 적절하다고 판단되었습니다. 보이스오버 비용은 프로그래머 인건비를 아는 개발자라면 당황할 수준이 아닙니다.

Happymagenta

Eugeny Maroz, 최고제품책임자

/static/gallery-feedback-images/

Alconost는 번역 및 더빙 측면에서 다양한 언어를 지원하며, 폭넓은 내레이터를 보유하고 있습니다. 그들은 매우 신뢰할 수 있고 성실합니다. 모든 대응이 빠르고, 콘텐츠의 품질이 우수하며, 함께 일하기에 매우 신뢰할 수 있는 파트너입니다!

Version7

와타나베 데쓰노리, 대표이사

서비스 제공 산업

multimedia-localization-9

게임 회사

multimedia-localization-10

소프트웨어 개발사

multimedia-localization-11

이커머스 플랫폼

multimedia-localization-12

교육 콘텐츠 제작자

multimedia-localization-13

기업 교육 제공업체

multimedia-localization-14

마케팅 에이전시

multimedia-localization-15

이러닝 플랫폼

multimedia-localization-16

그리고 그 외 다수

multimedia-localization-17

귀하의 멀티미디어 콘텐츠를 전 세계 고객에게 선보일 준비가 되셨습니까?

문의하기

자주 하는 질문

Alconost Video가 현지화할 수 있는 멀티미디어 유형은 무엇인가요?

저희는 다음을 포함한 다양한 멀티미디어 콘텐츠 유형을 현지화합니다:

저희 서비스는 각 콘텐츠 유형을 귀하의 대상 시장의 문화적 기준과 언어 요건에 맞추어 조정합니다.

Alconost Video가 현지화할 수 있는 멀티미디어 포맷은 어떤 것이 있나요?

저희는 다음을 포함한 다양한 멀티미디어 파일 포맷을 지원합니다:

  • 비디오
  • 오디오
  • 자막

멀티미디어 현지화에서 어떤 언어들을 지원하나요?

Alconost Video는 100개 이상의 언어로 멀티미디어 콘텐츠를 현지화합니다. 저희는 원어민 성우, 전문 번역가, 숙련된 현지화 전문가와 협력하여 고품질의 문화 적응된 결과를 제공합니다.

멀티미디어 현지화 서비스에는 무엇이 포함되어 있나요?

모든 과정을 아우르는 서비스에는 다음이 포함됩니다:

  • 스크립트 및 화면 내 텍스트 번역
  • 원어민의 보이스오버 녹음
  • 자막 제작 및 동기화
  • 영상 편집 및 통합
  • 그래픽 및 UI 요소 현지화
  • 요구 파일 형식에 맞춘 QA 및 최종 납품

현지화된 영상의 품질은 어떻게 보장하나요?

저희는 다단계 검수 과정을 포함한 체계적인 워크플로우를 따릅니다. 원어민 언어전문가가 번역을 담당하고, 전문 성우가 보이스오버를 녹음하며, 숙련된 에디터가 모든 요소를 완벽하게 동기화합니다. 모든 현지화 영상은 최종 납품 전 품질 검수를 거칩니다.

멀티미디어 현지화에 소요되는 기간은 얼마인가요?

영상의 길이, 복잡도, 언어 수에 따라 일정이 달라집니다. 일반적으로 2분 분량의 영상(1개 언어 기준) 현지화는 약 5~7영업일이 소요됩니다. 여러 언어가 필요한 경우, 병렬 작업을 통해 납기를 단축할 수 있습니다.

멀티미디어 현지화 비용은 어떻게 되나요?

가격은 영상 길이, 언어 수, 보이스오버 유형, 자막 또는 시각적 현지화 필요 여부 등 여러 요소에 따라 결정됩니다. 문의하기를 통해 귀하의 프로젝트에 맞춤 견적을 받아보세요.

멀티미디어 현지화에 Alconost Video를 선택해야 하는 이유는 무엇인가요?

20년 이상의 현지화 경험, 전 세계 원어민 전문가 네트워크, 자체 영상 편집팀 보유로, 브랜드에 최적화된 품질, 일관성, 신속한 납품을 보장합니다.

프로젝트가 있으신가요?

프로젝트에 대해 자세히 듣고 싶습니다. 빠른 시일 내에 솔루션 및 견적을 회신드리겠습니다.

양식 작성

상담 예약
무엇을 도와드릴까요?*
안녕하세요! 제 제품을 위한 애니메이션 동영상 제작 업체를 찾고 있습니다. 다양한 플랫폼과 형식에 최적화된 영상을 만들어주실 수 있나요?
필수 입력란입니다.
파일 업로드
필수 입력란입니다.
올바른 이메일 주소를 입력해 주세요.
올바른 전화번호를 입력해 주세요.
필수 입력란입니다.
필수 입력란입니다.

form-success-cat

야옹!

감사합니다! 고객님의 요청을 처리 중이며, 최대한 빠르게 회신드리겠습니다!

form-success-cat

야옹!

앗! 문제가 발생했습니다...