多言語吹き替え・字幕作成サービス
当社のプロフェッショナルな多言語吹き替えおよび字幕作成サービスは、動画コンテンツを多様な視聴者向けに翻訳し、本物らしさ・明確さ・文化的な適切性を確保します。

Alconost Videoが選ばれる理由
経験豊富なチーム:
当社の吹き替えアーティスト、言語専門家、音響技術者は動画のローカライズを専門としています。
文化的適応:
視聴者に響くようコンテンツを最適化します。
迅速な対応:
効率的なワークフローで、品質を犠牲にすることなく納期を厳守します。
総合サポート:
台本のアダプテーションから最終音声ミキシングまで、すべて対応いたします。
お客様の声
プロセス
打ち合わせ・見積書:
吹き替え・字幕作成サービス用の打ち合わせを記入していただきます。 詳細を確認し、料金を計算します。
プリプロダクション:
コンテンツを翻訳・適応し、声優をキャスティングします。
プロダクション:
プロのスタジオで音声収録を行い、品質管理を徹底します。
撮影後の編集作業:
音声の同期、ミキシング・マスタリング、音響制作、最終品質チェックを実施します。
プロの吹き替えや字幕作成、今すぐご注文いただけますか?
よくあるご質問
ナレーション・吹き替え・字幕作成の違いは何ですか?
映像クリップの予算は、含まれるシーンの数や種類によって異なります。 シンプルなシーンは費用が抑えられ、3Dシーンなど最も高額なものはコストが高くなります。 1分間の動画には通常3〜8シーンが含まれており、その種類や数は大まかな台本段階で決定されます。 ご希望内容をご記載の上、
ください。概算のお見積書をご案内いたします。吹き替えおよび字幕作成サービスの料金はいくらですか?
吹き替え・字幕作成サービスの費用は個別に算出し、以下を考慮します:
- 作業範囲
- 対象言語
- 追加要件
最低発注金額は300米ドルです。 お気軽に見積書をご依頼ください!
吹き替え・字幕作成で対応可能な言語は?
当社は100を超える言語で吹き替え・字幕作成サービスを提供しており、ネイティブの声優とプロの翻訳者が文化的・言語的な精度を確保します。
吹き替えには人間とAIのどちらのナレーションを使用していますか?
AI生成のナレーションとプロの人間ナレーションを予算・納期・品質要件に応じてご提案します。 AI吹き替えは迅速かつ低コスト、人間の吹き替えは感情や完成度を重視します。
同じプロジェクト内で字幕とナレーションの両方を対応できますか?
はい。 特に多言語プロジェクトでは、吹き替えと字幕作成を組み合わせてご提供することが多いです。 これにより、すべてのプラットフォームで音声・テキスト両方の形式でコンテンツを提供できます。
吹き替えプロジェクトで声優を選択できますか?
はい。 男性・女性や様々なトーンから複数の声サンプルをご提供します。 ブランド・トーン・視聴者の好みに最適な声をお選びいただけます。
画面テキストやグラフィックのローカライズも可能ですか?
はい。 吹き替えや字幕作成に加え、画面テキスト・UI要素・埋め込みグラフィックも翻訳して適切にローカライズいたします。
字幕のタイミングと正確性はどのように保証していますか?
字幕作成プロセスでは、手作業のタイムコード付与・言語レビュー・映像編集者による同期チェックを実施しています。 字幕は簡潔で読みやすく、正確なタイミングで表示されるよう作成しています。
吹き替えや字幕作成の納期はどれくらいですか?
納期は動画の長さ、対応言語数、作業の複雑さにより異なります。 2分間の動画で1言語の場合、吹き替えや字幕作成は通常3〜5営業日かかります。 複数言語の場合は同時進行することで納品を迅速化しています。