マルチメディア ローカライズ

当社の専門的なビデオ・オーディオローカライズ サービスで、コンテンツをグローバル向けに最適化します。 オリジナルのアニメーションが持つ創造性や感情を損なうことなく、企業のストーリーを世界に伝えるサポートをいたします。

お問い合わせ
multimedia-localization-1

当社のマルチメディア ローカライズ サービス

multimedia-localization-2

ナレーション & 吹き替え

  • ネイティブによる声優手配
  • キャラクターの個性と感情を維持する役作りに合わせたキャスティング
  • プロフェッショナルな録音スタジオ
  • 完璧なリップシンク調整
multimedia-localization-3

字幕作成 & 翻訳

  • 文化的に適応した翻訳
  • フレーム単位で正確な字幕タイミング
  • 複数の字幕形式に対応
  • 創造的なタイポグラフィとスタイリング設定
  • アクセシビリティ対応のクローズドキャプション
multimedia-localization-4

文化的適応

  • 文化的配慮に関する専門コンサルティング
  • 必要に応じたビジュアル要素の修正
  • ローカライズされたグラフィックおよびテキスト要素
  • 音楽・効果音のローカライズ適用
マルチメディアローカライズを依頼
wrd

WRD – 単語学習アプリ ナレーション

  • 開発元/パブリッシャー: Happymagenta
  • サービス: ナレーション収録、スライス&ネーミング
  • 対応言語: BE、DE、EN、ES、FR、IT、LT、PL、RU、UK
  • ボリューム: 20,000語
article-9-tips-on-localizing-audio

オーディオローカライズの9つのヒント

  • サービス: 経験の共有
alice-voiceover

アリスVRクエスト音声収録

  • 開発元/出版社: ロストルーム
  • 対応言語: CA、EN、ES、RU
  • サービス内容: ボイスオーバー収録
  • ボリューム: 8フレーズ
life-is-feudal

Life is Feudal: Your Own のキャラクターナレーション

  • 開発者/パブリッシャー: BitBox
  • サービス: ボイスオーバー収録、スライス&ネーミング
  • 言語: ES、PT-BR
  • ボリューム: 232 フレーズ
cosmos-voiceover

コスモス VR クエスト音声収録

  • 開発元/パブリッシャー: Avatarico
  • 対応サービス: ボイスオーバー録音、ポストプロダクション、分割および命名
  • 対応言語: CA、DE、EN、ES
  • ボリューム: 2000語
kerish-doctor

Kerish Doctor ソフトウェア向けボイスオーバー収録

  • 開発元/パブリッシャー: Kerish Doctor
  • サービス内容: ボイスオーバー収録
  • 対応言語: CZ、DA、DE、EN、ES、FI、FR、HU、IT、NL、PL、PT-BR、SL、TR
  • ボリューム: 196フレーズ
bitrix24

Bitrix24 向け音声応答

  • 開発元/発行元: Bitrix24
  • サービス: 音声収録、校正、カットおよびファイル名付け
  • 対応言語: DE、EN、ES、PT-BR、RU、UK

Alconost Videoが選ばれる理由

multimedia-localization-5

10年以上のマルチメディアローカライズ実績

multimedia-localization-6

あらゆるコンテンツタイプへのローカライズ ソリューション

multimedia-localization-7

欧州・アジア・右から左(RTL)言語や希少言語に対応

multimedia-localization-8

リーズナブルで透明性のある価格設定

今すぐ始める

お客様の声

/static/gallery-feedback-images/

私たちは、ナレーションのローカライズを必要としていたゲームパブリッシャーです。 Alconostには、声優のキャスティングやナレーション収録への対応で多大なご支援をいただき、大変感謝しております。 彼らのサポート体制には感銘を受けました。 私の要望に対し、フレンドリーかつプロフェッショナルに対応し、迅速に成果を提供してくれます。

Braeve

Tina Gu(ローカライズプロダクトマネージャー)

/static/gallery-feedback-images/

Alconostは、ナレーターの能力を最大限に引き出します。 ご要望が何であれ、Alconostが実現します。 :) 複雑でユニークなご依頼にも柔軟に対応してくれるのは嬉しいですね。 マーケットプレイスには「広告向き」の声を持つナレーターが多数在籍しています。 複雑なボイス収録案件をプロジェクトマネージャーへ依頼し、修正対応できるのは便利です。 しかも、これらすべてが複数言語で対応可能です。

Avatarico

Anton Zaitsev, CEO

/static/gallery-feedback-images/

Alconostと提携することで、当社のゲームプロジェクトに高品質なボイスオーバーを導入できました。 Alconostのスペシャリストは、この課題に十分に対応してくれました。 5段階評価で5を付けたいと思います。 非標準的な注文にも対応してくださり、スタジオの仕事に感謝しています。 高品質な音声ローカライゼーションが必要なすべての方に、Alconostを自信を持ってお勧めします。

BitBox

Alexander Korolkov、COO

/static/gallery-feedback-images/

各言語ごとに2,000以上のファイルのうち、修正が必要だったのはせいぜい20件ほどだけでした。 残りについては一切クレームがありませんでした。 ナレーションの料金は非常に妥当でした。 ナレーション費用は、プログラマーの人件費を理解している開発者にとって驚くほどのものではありません。

Happymagenta

Eugeny Maroz(チーフプロダクトオフィサー)

/static/gallery-feedback-images/

Alconostは翻訳と吹き替えにおいて多言語に対応しており、幅広いナレーターを取り揃えています。 彼らは非常に信頼でき、勤勉です。 すべてにおいて迅速な対応、高品質なコンテンツ、そして一緒に仕事をする上で非常に信頼できる方々です。

バージョン7

渡辺 哲典 マネージングディレクター

対応業界

multimedia-localization-9

ゲーム会社

multimedia-localization-10

ソフトウェア開発者

multimedia-localization-11

Eコマースプラットフォーム

multimedia-localization-12

教育コンテンツ制作者

multimedia-localization-13

企業向け研修プロバイダー

multimedia-localization-14

マーケティング代理店

multimedia-localization-15

eラーニングプラットフォーム

multimedia-localization-16

その他多業種に対応

multimedia-localization-17

貴社のマルチメディアコンテンツをグローバル向けに展開しませんか?

お問い合わせ

よくあるご質問

Alconost Videoはどのような種類のマルチメディアをローカライズできますか?

弊社は下記のような各種マルチメディアコンテンツのローカライズに対応しています。

各コンテンツタイプをターゲットに合わせて文化や言語要件を満たすよう適応します。

Alconost Videoはどのようなマルチメディア形式をローカライズできますか?

さまざまなマルチメディアファイル形式に対応しています。

  • ビデオ
  • オーディオ
  • 字幕

マルチメディアローカライズはどの言語に対応していますか?

Alconost Videoは100以上の言語へのマルチメディアローカライズに対応しています。 ネイティブの声優、プロ翻訳者、経験豊富なローカライズプロジェクトマネージャーによって、質の高い文化適応された成果を実現しています。

マルチメディアローカライズ サービスには何が含まれますか?

当社のエンドツーエンド サービス内容は次の通りです。

  • スクリプトおよび画面上テキストの翻訳
  • ナレーション録音(ネイティブ話者による)
  • 字幕作成と同期
  • ビデオ編集・統合
  • グラフィックやユーザーインターフェース要素のローカライズ
  • QAおよびご希望のフォーマットでの最終納品

ローカライズ動画の品質はどのように担保されますか?

複数段階のレビューを含む体系的なワークフローを採用しています。 翻訳はネイティブの言語専門家、ナレーションはプロの声優が担当し、経験豊富な編集者がすべてを正確に同期します。 すべてのローカライズ動画は納品前に品質チェックを実施します。

マルチメディア ローカライズにはどのくらい時間がかかりますか?

納期は動画の長さ、難易度、言語数によって異なります。 通常、2分程度の動画を1言語でローカライズする場合、5~7営業日が目安です。 複数言語に対応する場合は、並行してローカライズし納期を短縮できます。

マルチメディア ローカライズの費用はどれくらいですか?

費用は動画の長さ、言語数、ナレーションの種類、字幕やビジュアル適応の有無などにより決まります。 お問い合わせいただければ、プロジェクトに合わせて見積書を作成いたします。

マルチメディアローカライズにAlconost Videoを選ぶ理由は何ですか?

20年以上のローカライズ実績、グローバルなネイティブ専門家ネットワーク、自社内編集チームによる高品質・一貫性・迅速な納品をブランドに合わせてご提供します。

ご相談中のプロジェクトはございますか?

詳細をお伺いしたく存じます。ご要望に沿ったご提案と見積書をご案内いたします。

申込フォームを入力

通話を予約する
どのようなお手伝いが可能でしょうか?*
こんにちは!自社製品のアニメーション動画を制作し、複数プラットフォーム・形式に最適化したいです。対応可能でしょうか?
この項目は必須です
ファイルをアップロード
この項目は必須です
有効なメールアドレスを入力してください
有効な電話番号を入力してください
この項目は必須です
この項目は必須です

form-success-cat

ニャー!

ありがとうございます! リクエストを受け付け、できる限り早くご連絡いたします。

form-success-cat

ニャー!

エラーが発生しました...