Локалізація Мультимедіа
Перетворіть ваш контент для глобальних аудиторій із нашими професійними послугами локалізації відео та аудіо. Ми допомагаємо бізнесу ділитися своїми історіями по всьому світу, зберігаючи креативне бачення та емоційний вплив оригінальної анімації.
Наші Послуги Локалізації Мультимедіа
Озвучення та Дубляж
- Носії мови – професійні диктори
- Підбір голосу відповідно до персонажа для збереження індивідуальності та емоційності
- Професійні звукозаписувальні студії
- Ідеальна адаптація під рух губ (ліпсинк)
Створення та Переклад Субтитрів
- Культурно адаптований Переклад
- Покадрова точність таймінгу субтитрів
- Підтримка різних форматів субтитрів
- Креативна типографіка та варіанти стилізації
- Закриті субтитри для доступності
Культурна Адаптація
- Експертні консультації з культурної чутливості
- Модифікація візуальних елементів за потреби
- Локалізовані графічні й текстові елементи
- Адаптація музики та звукових ефектів
Чому Обирають Відео Alconost?
Понад 10 років досвіду локалізації мультимедіа
Рішення з локалізації для будь-якого типу контенту
Підтримка європейських, азіатських, RTL та рідкісних мов
Доступне й прозоре ціноутворення
Що кажуть наші клієнти
Галузі, Які Ми Обслуговуємо
Геймінгові компанії
Розробники програмного забезпечення
Платформи електронної комерції
Створювачі освітнього контенту
Постачальники корпоративного навчання
Маркетингові агенції
Платформи електронного навчання
Та багато інших
Чи готові ви зробити ваш мультимедійний контент доступним для глобальної аудиторії?
Поширені запитання
Які типи мультимедіа може локалізувати Відео Alconost?
Ми локалізуємо різноманітні типи мультимедійного контенту, зокрема:
- Продуктові та пояснювальні відео
- Попередній перегляд мобільних додатків
- Модулі електронного навчання та тренінгів
- Ігрові трейлери та голоси ігрових персонажів
- Корпоративні презентації
- Програмні навчання та огляди UI
Наші послуги адаптують кожен тип контенту відповідно до культурних норм і мовних вимог цільової аудиторії.
Які мультимедійні формати може локалізувати Відео Alconost?
Ми підтримуємо широкий спектр мультимедійних форматів файлів, зокрема:
- Відео
- Аудіо
- Субтитри
Які мови ви підтримуєте для локалізації мультимедіа?
Відео Alconost локалізує мультимедійний контент понад 100 мовами. Ми працюємо з носіями мови, професійними перекладачами та досвідченими керівниками локалізаційних проєктів для забезпечення високоякісних, культурно адаптованих результатів.
Що входить у послугу локалізації мультимедіа?
Наш комплексний сервіс охоплює:
- Переклад сценаріїв та екранного тексту
- Запис озвучення із носіями мови
- Створення субтитрів та синхронізація
- Редагування відео й інтеграція
- Локалізація графічних і UI елементів
- QA та фінальна доставка у потрібному форматі
Як ви забезпечуєте якість локалізованих відео?
Ми дотримуємось структурованого робочого процесу з кількома етапами перевірки. Переклад виконують носії мови, професійні диктори здійснюють озвучення, а досвідчені монтажери досконало синхронізують усі компоненти. Усі локалізовані відео проходять контроль якості перед фінальною здачею.
Скільки часу займає локалізація мультимедіа?
Терміни залежать від довжини, складності та кількості мов. Для типового двохвилинного відео однією мовою процес локалізації зазвичай триває 5–7 робочих днів. Для кількох мов можемо проводити локалізацію паралельно для пришвидшення здачі.
Скільки коштує локалізація мультимедіа?
Вартість залежить від довжини відео, кількості мов, типу озвучення та необхідності у субтитрах чи адаптації візуальних елементів. Зв'яжіться з нами для отримання індивідуальної цінової пропозиції для вашого проєкту.
Чому обирають Відео Alconost для мультимедійної локалізації?
Маючи понад 20 років досвіду в локалізації, глобальну мережу носіїв мови та власні команди відеомонтажу, ми гарантуємо якість, послідовність та швидке виконання — усе у відповідності до вашого бренду.
Є ідея проєкту?
Ми хотіли б дізнатися більше. Відповімо із рішенням та ціновою пропозицією.
Шукаєте нову роботу? Відгукнутися!